Team, We’ve got some exciting news to tell you….Julie is expecting another baby. Due date around mid-june. We’re delighted (we’ve always wanted at least 3) but Julie has pretty serious ‘morning sickness’ (すわり)or should I say ‘all day long sickness’. Should be over in a few weeks time and hopefully she’ll be feeling herself again for Christmas and the New Year holiday. Please pray for energy and reduction of the ‘sickness’ side of things. Hard to be so far away from family right now too. Exciting news from Simon Pask too (no not the blog information) he has a job with NOVA English Language School. Well done Si. Some other job & visa prayer items: Helen Ward has applied for a job at a small language school near where we live so please pray for success in the phone interviews etc. David & Danille Frase + James and Charis are looking to come to Japan on a working visa connected to David’s work at his uncles Software Company. Please pray for wisdom and speed on the branch office set up and visa application. More info on status next week and hopefully we’ll have everyones latest news and bio on the blog ring soon. Please keep praying for the inoue (いのうえ)family as they seek God about joining us. We won’t be meeting up with them togther with Masami and Kento this weekend or next but will be seeing them individually. Pray that God speaks clearly to them. On the language front, we have our Japanese Language Proficiency Test on the 3rd December. Please pray for recall and a good week of revision. Helen is actually taking the same test (but a different level) at the London base on the same day. She has done so well to be in a place to take the test so please pray for Helen too. Each week I’d like to write something on cross-cultural communication and specifically Japanese culture. So for starters here’s a summary of the first chapter of David Hesselgrave’s book ‘Communicating Christ Cross-Culturally’. I won’t be sending you a summary of every chapter but many of them will be very helpful. Communicating Christ Cross-Culturally by David Hesselgrave PART 1 - Communication & Mission Ch. 1 Communication, the missionary problem Any one-word to describe the missionary task runs the risk of reductionism. e.g. "Evangelising" the world. English Theologian C.H Dodd reduced it to 'proclaiming' kerygma the gospel. Michael Green took issue, insisting that 'heralding' is only one of 3 words used in the NT in this connection. The other 2 being 'to evangelize' euangelizo and 'To bear witness' martyreo Other words in the NT to describe the apostolic ministry of the church: Prove symbibazo - Acts 9:22 Describe deigeomai - Acts 9:27 Persuade peitho - Acts 18:4 Reason with dialegomai - Acts 18:4 + Argue, admonish, inform, exhort Best way to describe our missionary task = communication Micahel Green states that an awakened apostolic consciousness causes the church to ask new questions…..how do we communicate the gospel. Task at hand: communicating Christ across cultural barriers to various peoples of the world Primary focus of the book: The relationship between Christian communication and world cultures Will write again next week with a bit more of an overview of how things are looking in terms of vision, team, dates etc. I’d also like to recommend we read a few books together over the next four or five months or so. Lot’s of grace to all of you. Tom on a mission…enjoying the journey |